質問に対してまず質問を日本語に訳し、それをまた日本語で返事を作り、英語に訳し直す

質問に対してまず質問を日本語に訳し、それをまた日本語で返事を作り、英語に訳し直す。そんな作業をしていたのでは、英語を話せるようになるわけなどありません。

うまく英語が出てこない。自分に自信が全然持てない。最初のうちはそんなコンプレックスに、毎日泣いていました。こんな私を180度変えたのは、紛れもなくフィニックスです。

英語をわざわざ日本語に訳さない。英語を英語としてとらる。そして、すぐに返事をする反射神経。これらのことは、ドラマ作りを通して自然に培われました。


成績も、英語に長けている生徒さんが数多く通う、フィニックスの上位10パーセントのところに位置するようになりました

ネイティブの発音をマスターした講師陣による、丁寧な一人ずつの発音指導があります。これは発音のみならず、リスニングの強化にも役立ちました。気がついたらTOIECの点数は、390点から800点台に上がっていました。

成績も、英語に長けている生徒さんが数多く通う、フィニックスの上位10パーセントのところに位置するようになりました。今ではフィニックスで教わったネイティブに近い発音や流暢なスピーキングのため、どこへ行っても帰国子女であると間違えられるくらいです。

必死になって英語を勉強して、将来どの程度役に立つのだろうかと思ったこともありました。確かに日本は島国で単一民族といわれています。特に英語に直結しない職業に就いている人、またはそんな職業を目指している人がほとんどだと思います。

実際私も、今現在日常で英語を使うことはほとんどありません。ですが、このグローバル化の流れの前に、英語能力があるということは、それだけで学校や社会から評価を受けることを実感しています。

国際的素養があり、対応力のある人材であるといういうふうに見てもらえるのです。そして、そのような評価が可能性を拡げ、キャリアアップやビジネスチャンスに繋がります。


英語の底力、本当のコミュニケーション能力を身に付けさせてくれるのです

また、それと同時に自らの自信となり、明日の道を開くための重要なきっかけになることは間違いありません。点数を上げるだけの使えない英語や、小手先のテクニックや文法を教えるのはありません。

英語の底力、本当のコミュニケーション能力を身に付けさせてくれるのです。グローバル化が進む中、日本人のみならず外国人弁護の一翼を担う弁護士になりたい、という私の夢をいつもサポートしてくれています。

現在は外資系企業でグループセクレタリーをしているので、海外から電話を受けることもあります

これからスキルアップや転職を考えている人は、とにかく言い訳をするのではなく、何事にもチャレンジしてみることをお勧めします

次は財務会計の講座も受講してみたいと思います

講師の方たちが、皆さんビジネス経験豊富だからなんでしょう

以前は話せればいいというくらいでした

初級といえども、次の日から現場で使えるようなものばかりで、本当に授業が楽しいと思いました

この4月には、転職することが決まっています

実際に授業を受け始めてみると、内容はかなり実践的でした

質問に対してまず質問を日本語に訳し、それをまた日本語で返事を作り、英語に訳し直す

英検準1級合格を目標に専門校に通いましたが、あまりに退屈で3ヶ月で挫折してしました

フラットな英語から脱却して、きれいな発音で流暢に話せるようになりました

仕事を退職し、フィニックスに留学準備のために5ヶ月間通学しました

パンネーションズさんの語学研修の効果の高さは知人から聞いていました

宗教や文化について、これからもっと勉強したいと思いました

こちらの生活を見て、体験してほしいです

その間はテープをコピーしてもらって、家で聞きました

家族も普段はヒリガイノン語で話していて、私と話すときだけ英語を使います

でもそれは私にとっては、思ったより困らなかったというのが素直な感想です

私は営業棟の一番手前のデスクにいます

こんな時、「あー、英語を勉強しておけばよかった」と切実に思います

サイトマップ0
サイトマップ1
サイトマップ2
サイトマップ3
サイトマップ4
サイトマップ5
サイトマップ6
サイトマップ7
サイトマップ8
サイトマップ9
サイトマップ10
サイトマップ11
サイトマップ12
サイトマップ13
サイトマップ14
サイトマップ15
サイトマップ16
サイトマップ17
サイトマップ18
サイトマップ19
サイトマップ20
サイトマップ21
サイトマップ22
サイトマップ23
サイトマップ24
サイトマップ25
サイトマップ26
サイトマップ27
サイトマップ28
サイトマップ29
サイトマップ30