英語に限らず、日本語以外の言語を学ぶ際、発音の違いは大きな問題になります

英語に限らず、日本語以外の言語を学ぶ際、発音の違いは大きな問題になります。たとえば中国語のtone、つまり音の抑揚には独特のものがあり、日本人にとっては聞き取ることも発音することも簡単にはできません。

また逆にフランス語で「H」を発音することがない、フランス人にとって「林田」という日本人の名前を正確に「はやしだ」と発音するのはとても難しいという話を聞きます。

どう頑張っても「あやしだ」というなんとも「怪しい」発音になってしまうのだそうです。けれども日本人の中にも時々英語の発音が非常にいい人もいます。


また子供の時にアメリカ人がホームステイしていて、いつも英語を聞いていましたという場合もあります

そういう人にどうしてそんなに発音が良いのかと尋ねると、小さい時に父がアメリカに2、3年ほど仕事で来ていたので、自分もこちらの小学校に通いましたという答えが返ってくることがあります。

また子供の時にアメリカ人がホームステイしていて、いつも英語を聞いていましたという場合もあります。私の大学時代の同級生にも飛びぬけて英語の発音がいい友達がいましたが、その人もやはり父親の仕事の関係で幼児期をアメリカで過ごしたといっていました。

どうやら早いうちに良い外国語を少しでも聞くと、一時それを忘れても、また使い始めると良い発音が残っているようです。もちろん例外もあるとは思いますが、小さな時に身につけた良い発音は一生残る財産といえるのでしょうか。

その逆に何十年も日本に住んでいて、毎日ほとんど日本語を使って暮らしているにもかかわらず、いまだに発音はもちろん聞く力もネイティヴのようになれない人もいます。

その理由の一つに来日した年齢がかなり高いというケースもかなりあるのではないでしょうか。もっと早い時期から良い日本語を聞いていたら違っていたかもしれません。


例えば日本語の講演などは一生懸命聞かなくても何となく耳に入るということが可能です

それとあとは耳の良し悪しとその人が本来持っている語学に対する「センス」といえるようなものもあるかもしれません。また日本人にとっては英語を発音する際の問題だけでなく、英語を聞くという面でも日本語を聞いているときのようにはなかなかいきません。

例えば日本語の講演などは一生懸命聞かなくても何となく耳に入るということが可能です。けれども英語の講演だと上の空では聞いていられません。少なくとも私の場合、初めから終わりまで緊張して耳を傾けないと間違いなく何を言っているのかわからなくなって、大事なことを逃してしまうでしょう。

これが彼の、数千人の睡眠の習性を調べた研究からの結論だそうです

基本は毎日できるだけ同じ時間に起き、同じ時間に食べ、そして同じ時間に寝るように心がけることです

それを知らずに無理して飲んだり、友達に飲まされるとどうなるでしょう

このようにアメリカは一見、いろいろの点で自由奔放な国のように見えてこのような清教徒的なところもあります

あと一度はイギリスのオックスフォードで夕食をとったときのことです

また例外はもちろんありましたが、大体夫が大学に行ってPh.D(DoctorofPhilosopy)、つまり博士号をとった場合にはこういわれました

けれども今ではそれらの職業に大勢の女性が携わるようになったのです

実際、ハーヴァード大学の学長が女性の科学方面への進出が遅れているのは恐らく女性に科学分野における適応性が欠けている為だろうというようなことを言ったため、多くの人の反対を受けとうとう学長を辞めることになったという出来事もありました

けれどもどんなに反省しても、いい人だったとしても亡くなったお子さんたちの命は二度と戻っては来ません

そんな機関で一番有名なのは、何と言ってもカリフォルニア州にあるBettyFordClinicでしょう

そういう現実から判断すると、本当に大変なのは退院後なのかもしれません

昔は白内障も手術をした後、1週間も入院しなければなりませんでしたが、今は手術も医者のオフィスで行ないます

(1225字)2004年4月福岡県の太宰府市にリンデンホール小学校が開校しました

そして今では幼稚園から高校までに伸びています

「特に理由なんてない」とか「なんとなく」あるいは「仕事上必要に迫られて仕方なく」などと思っていても実はなにか魅かれるものがあったからかもしれませんよ

それで家ではできるだけ韓国語で話しかけるようにしているという話を聞きました

英語に限らず、日本語以外の言語を学ぶ際、発音の違いは大きな問題になります

もちろんずっと日本に住んでいて英語を聞いたり話したりする時間が圧倒的に少ないということも大きな理由の一つだと思います

私が通っていた大学は県立大学で学費が安いのが「売り」でした

また総合的な部厚いカタカナ語辞典も多く出版されるようになりました

サイトマップ0
サイトマップ1
サイトマップ2
サイトマップ3
サイトマップ4
サイトマップ5
サイトマップ6
サイトマップ7
サイトマップ8
サイトマップ9
サイトマップ10
サイトマップ11
サイトマップ12
サイトマップ13
サイトマップ14
サイトマップ15
サイトマップ16
サイトマップ17
サイトマップ18
サイトマップ19
サイトマップ20
サイトマップ21
サイトマップ22
サイトマップ23
サイトマップ24
サイトマップ25
サイトマップ26
サイトマップ27
サイトマップ28
サイトマップ29
サイトマップ30