しかし、英語を日本語と同じ人間の言葉であると言うことを頭に入れておきます
しかし、英語を日本語と同じ人間の言葉であると言うことを頭に入れておきます。フィーリングと言う文化的違いから来るものとは別に共通したものがあると言う事が分かってきます。
英語を知ることで分かってきたことを、英語でいろいろな壁に当たっている人が気がつけばいくらか楽になるはずなです。ハングル文字にしても英語で習ったと言うことから気がつくのが早くなります。
ハングル文字の基本は日本語と同じローマ字表示なのです。子音と母音の組み合わせに過ぎないのです。日本語のひらがなの発音で例外が少しあるようにハングル文字でも発音の例外はあります。
しかし、共通点はどの外国語にもあります
ロシア語のアルファベットを習うより、この点ではやさしいことになるわけです。知識が高まるにつれて共通性にもより早く気がつくことができます。文法の違いを見つけようとすれば、共通点は見つかります。
しかし、共通点はどの外国語にもあります。イタリア語とスペイン語とポルトガル語にも共通性はあります。英語と韓国語にしても同じです、共通性があります。
その共通性を認識し、自分の習得に「役立たせるか」は自分がやらなくてはならないことです。日本語の漢字の発音が韓国語ではどんな使い方をしているかに注目します。
漢字の発音が日本語の漢字の発音と一貫性をもっていると言う知識があれば、習得するのが楽になります。日本語の方言を考えて見ます。関西弁の「あかんで」、京都弁の「〜どす」が東京人に分かるでしょうか。
群馬人は単語に違いはそれほどないにしろイントネーションは随分違いますね。これら違う点を見つけ、共通点を利用していかなくては標準日本語でも習うのは難しいとことになります。
習いたい外国語と自分が持っている知識との共通点を見出し「難しい」と感じないようにする
違う点はそのまま覚えてしまえば良いことなのです。物事への視点と自分の「やる気」により「吸収力」を高めるのです。「病は気から」と言うように、モチベーションは高めるのは自分自身です。
習いたい外国語と自分が持っている知識との共通点を見出し「難しい」と感じないようにする。外国語を習得するにはいろいろな壁があります。要はそれを突き破る土台を作ればほかの習い事と同じように自分のものに出来るのです。
ここで注意すべきことは、実力は分野によって違うということです
アメリカに長期滞在していた友人もやはり水とアメリカ製の石鹸が合わないで乾燥して困っていました
英会話が堪能でも一般の大手の会社に就職できるかどうかは、大いに疑問です
でも母国語で話していることを違う言葉で表現できるのは、とても素敵で面白いことです
帰国後は大学を中退し、ホテル業界に就職しました
結果は後からついてくる物と信じていきます
無限の自分を引き出せる自分を作り上げることは可能だと信じます.たしかに、英語に関しては、私の場合は色々な意味で幸運だったと思います
でも彼らはペラペラと英語を話します
やらなくては決してできるようにはなりません
しかし、英語を日本語と同じ人間の言葉であると言うことを頭に入れておきます
素質、適性というものは単なるひとつの要素でしかなくなります
イタリア語はフランス語を介して学習しましたが、日本語を介するよりも解りやすかったです
レベル4は、読みも英字新聞などがかなりのスピードで読めるようになる
そしてその学んだ知識を使うための回路をつくるトレーニングをします
英文を組み立てること以外の一切の障害をトレーニングから排除します
大学受験レベルの構文を難しく感じ、覚えられないのは、単にそれ以前の中学レベルの英語に未消化の部分があるからです
文法書にはあらゆる知識が網羅されていますから、参考書として使用する程度にしておきます
文法の問題は数学の問題ではないのですから「解く」のではなく「反応」すべきものなのです
これは優れた読解力、速読などの実用能力に変換するための訓練が欠けているだけなのです
少し分からないところがあったとしてもこの段階なら、質問をしたり、解説を読み直すことによって、完全な読解を取り戻すことができます
サイトマップ0
サイトマップ1
サイトマップ2
サイトマップ3
サイトマップ4
サイトマップ5
サイトマップ6
サイトマップ7
サイトマップ8
サイトマップ9
サイトマップ10
サイトマップ11
サイトマップ12
サイトマップ13
サイトマップ14
サイトマップ15
サイトマップ16
サイトマップ17
サイトマップ18
サイトマップ19
サイトマップ20
サイトマップ21
サイトマップ22
サイトマップ23
サイトマップ24
サイトマップ25
サイトマップ26
サイトマップ27
サイトマップ28
サイトマップ29
サイトマップ30