黙っていては、ダメ、単語の羅列でも話せばなんとか通じると

黙っていては、ダメ、単語の羅列でも話せばなんとか通じると。結婚20数年、そんな彼も必要に迫られて毎月の海外出張で随分、変貌しました。海外で平然と車をレンタルし飛行場からホテルへ運転。

もちろん仕事先へも車で移動です。海外とのテレビ会議、電話と実用英会話をすっかり身に付けた様子です。たまに仕事関係の海外の方を自宅にご招待する機会があります。

そんな時に彼の英会話を聞く限りでは流暢な英語とはいえませんが実用レベルでネイティブと確実にコミュニケーショしています。もちろん彼は、今まで1度も、英会話学校に通ったことはありません。


私の英語は、どんどんさび付いてしまっていたのです

そんな彼の姿に、私も密かに焦りを感じていました。一方、私は高校から大学、社会人と10年近くも英会話学校に通っていたものの、最近はすっかり英語を話すこともなくなっていました。

私の英語は、どんどんさび付いてしまっていたのです。そこで昨年1年間、近所でベースの奥様が英会話の個人レッスンをやっているという話を聞きつけ、私もそのサークルに入会してみました。

週に1回、2時間程度のレッスンで謝礼は2500円でした。その奥様は、私のような生徒が10数人いる様子でした。暇な時間を持て余している彼女には、結構良いお小遣い稼ぎになっていたのではと思います。

英会話のレッスンと言っても特にテキストはありませんでした。ベース内のストアに一緒でショッピングしたり、ベースの中を案内してくれました。天気の悪い日は、彼女の部屋でお茶を飲みながらお話するだけという時もありました。

奥様は、日本滞在1年間ということで、日本のことはまだ良く分からないようでした。そこで日本の文化、観光名所などを説明しようとしたのですが自分の表現したいことが半分も言えない自分に気がつきました。


彼女は日本の古いもの、日本のお寺とか文化に興味を持っていました

簡単な会話なら不自由しないので何とかなるだろうと思っていたのです。しかし現実は、相手の質問にしどろもどろになるばかりです。今や、電子辞書という優れものがあるので、分からない言葉は電子で調べて彼女に直接辞書を見せました。

彼女は日本の古いもの、日本のお寺とか文化に興味を持っていました。なぜだかベースの敷地内の一角に古い鳥居が祀ってあり、驚きました。以前からそこにあったものがそのままになっていたのでしょうか。

そして強く発音されている言葉の中で解らない言葉があれば、これを相手の言ったすぐ後に繰り返して言うのです

日本人は相手が話しているのを妨げてまで割り込んで質問するのは失礼だと思いがちですが、そんなことはありません

日本でわかりませんという動作は手を自分の前で横に振りますね

英語の発音を書いて表したのが発音記号ですが、これを見てきちんと発音できる日本人はとても少なく問題です

子供は楽しくなければ英語を学びません

おすすめなのは時間を決めて方針を変えて勉強する方法です

完全な英語脳ができていない人の場合は日本語脳から英語脳へのチェンジに時間がかかってしまうのです

日本からアメリカにダンス留学する人はたくさんいます

優秀なダンサーであればスカラシップ留学の可能性もあります

なかでもサッカー留学をして一流のサッカー選手を目指そうとする若者が増えています

けれど、日本人のオタクとは少し違います

カナダの発音はグローバルスタンダードと呼ばれます

インドは高い教育を受けた英語を話すことのできるIT技術者を世界中に送り出しています

世界最大のソフトウェアの輸出国で医薬品や化学薬品の輸出高も世界のトップ5にランクインしています

でもちょっと早口で話している長い内容は、ちんぷんかんぷんです

大学のとりあえず出席しなければならない授業は、英文学史の分厚い教科書を枕代わりに寝ていました

日本人にとっては生活しやすい国です

私は英文科で大学時代には、イギリスに短期留学もしました

黙っていては、ダメ、単語の羅列でも話せばなんとか通じると

ある日、彼女の部屋に突然、、日本の古い卓袱台が置かれていました

サイトマップ0
サイトマップ1
サイトマップ2
サイトマップ3
サイトマップ4
サイトマップ5
サイトマップ6
サイトマップ7
サイトマップ8
サイトマップ9
サイトマップ10
サイトマップ11
サイトマップ12
サイトマップ13
サイトマップ14
サイトマップ15
サイトマップ16
サイトマップ17
サイトマップ18
サイトマップ19
サイトマップ20
サイトマップ21
サイトマップ22
サイトマップ23
サイトマップ24
サイトマップ25
サイトマップ26
サイトマップ27
サイトマップ28
サイトマップ29
サイトマップ30